アーカイブ

‘video’ カテゴリーのアーカイブ

Snow Patrol – Set The Fire To The Third Bar

2009 年 7 月 27 日 maqui コメントはありません

BS hi のワールドプレミアムライブは、レディオヘッドも取り上げたりするのでたま〜に見るんですが、今日のステレオフォニックスとスノウ・パトロールも良かったですねえ。
どちらもアルバム持ってますが、ライヴ音を聞いたことがなかったので新鮮でした。特にSnow Patrol & Martha Wainwright のこの曲は、2人の声がとても合ってて好きです。
何度聴いても切ないなあ。

I’m miles from where you are,
I lay down on the cold ground
and I, I pray that something picks me up
and sets me down in your warm arms

オリジナルプロモはこちら

カテゴリー: music, video タグ:

Midnight Train To Georgia

2009 年 7 月 20 日 maqui コメントはありません

Gladys Knight (with the Pips) のこの曲が大好きなんですけど、彼女のハスキーがかった声、
アレサフランクリンとはまた違うアプローチで、聞いてて心地いいんですよね。

で、これはThe Pips by Tropic thunder trio ですかね。coolです(笑)最近、古い映像と組み合わせて
「共演」するの増えてきましたよね。そう思うと、これ結構すごい出来ですよね〜。
ウケるなー。ジャック・ブラックのノリノリさ加減が最高。

コピー元オリジナルはこっち

カテゴリー: music, video タグ:

Stupid things Americans say to Brits

2009 年 7 月 16 日 maqui コメントはありません

「Ghost Town」の日記で、Ricky Gervaisが大好きだと書きましたが、ホントに大好きなんです(しつこい)

David Letterman showには何度かゲストで出てるんだけど、面白いの見つけました。
アメリカ人がイギリス人に言うバカげたことトップ10。やっぱりアクセントの違いは大きいですよね〜。

10 : Is it halloween or are those your real teeth?
それハロウィーン、てかそれ自分の歯?
イギリス人は歯並びが悪いっていうイメージがあるらしい

9 : Do you know the Queen?
女王と知り合い?

8 : What language are you speaking? I don’t understand you
何語しゃべってんの?全然わかんない

7 : Do you eat anything that doesn’t come in pie form?
パイ状になってないものも食べるの?
イギリス人はパイが大好きっていうステレオタイプ。実際、パイを使ったことわざも沢山あるほどパイ料理が多い

6 : Seriously, Are those your real teeth?
マジでさ、それホントに自分の本物の歯?
アメリカでは、白い歯と歯並びは重要視されますからね。日本の八重歯も向こうではアウト。

5 : When are you coming to collect Posh and Becks?
いつベッカム(夫妻)を(イギリスに)連れて帰ってくれんの?
” Posh and Becks ” はベッカム夫妻のこと。嫌われてんな〜(笑)

4 : Are you speaking English, because I’ve got no idea what you’re saying
いま英語しゃべってんだよね。だって何言ってるかさっぱりわかんないから。

3 : What do you mean “Let’s go and smoke a FAG” ?
” FAG ” 吸いに行こうってどういう意味?
FAGは、ブリティッシュのスラングで”タバコ”って意味なんだけど、
アメリカでは同性愛者を軽蔑したスラングらしい(冗談でも言っちゃいけませんよ)

2 : Okay, Say that one more time, but this time in American
オッケー。もっかい言って。でも今度はアメリカ英語で。
Bob the builder(ボブとはたらくブーブーズ)っていうイギリスの子供番組があるんですが、
US版で吹替されてるのにビビりました(笑)

1 : Do you know what, England should do its own version of “The Office”
イギリスは自分たちの「The Office」オリジナル版をやらなきゃね
「The Office」は、リッキーが最初に作った人気TVシリーズで、イギリスがオリジナル版なんだけど、
その後にNBCがリメイク権をとって、スティーブ・カレル主演でアメリカ版が放映されてるんです

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

発音での一番大きな違いは、”A” ですよね。USでは「エイ」だけど、UKでは「アイ」。
name(ナイム)Asia(アイジア)baby(バイビィ)eight(アイト)date(ダイト)などなど。

以前、SATCロンドンプレミアの時に、サラジェシカがUKのトーク番組(ジョナサン・ロス:イギリスで有名な司会者)に出て、「エイダン」のことをわざわざ「アイダン」って言ってたのが印象的でした。

ついでに、「Extras」のワンシーン。リッキーは売れない役者の設定。ジョナサン・ロスからロバート・デニーロに会わせてやると言われ、エージェントにアポをとらせるんですが・・・

続きを読む…

カテゴリー: video タグ: